Franais arabe Translittration

Table de translittration (phontique)

دُعْاءُ المَشْلُول

الموسوم بدُعاء الشّاب المأخوذ بذَنْبه المروي في كتب الكفْعمي وَفي كتاب مهج الدّعوات، وهُو دُعـاء علّمه امير المؤمِنين (عليه السلام) شابّاً مأخوذاً بِذنبه مشلولاً نتيجة ما عمله من الظّلم والاثم في حقّ والده، فدَعى بهـذا الّدعاء واضطَجع فرأى النّبى (صلى الله عليه و آله و سلم) في مَنامه وقد مَسَح يَدَه عليه وقال: احتفظ بِاسم الله الاعظم فان عملك يكون بخَير، فانتبه مَعافى وهُو هذا الدّعاء:

 

Le Du du Paralys

 

On lappelle aussi le du du jeune victime de son pch. Il est mentionn dans les livres dal-Kafam et dans Muhaj al-Daawt. Il a t enseign par le Commandeur des Croyants, lImam Ali (p) un jeune homme victime de son pch et paralys la suite de linjustice et du crime quil avait commis envers son pre. Il lut ce du et dormit. Dans son sommeil il vit le Prophte (P) passer sa main sur lui et lui dire : Conserve le plus grandiose Nom dAllah (al-Ism Allah al-Adham), ton action sera bien. Sur ce il se rveilla et constata sa gurison. 

 

اَللّهُمَّ اِنِّيْ اَسْئلُكَ بِاسْمِكَ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيْمِ

Allhumma inn asaluka bismika, bism-illh-ir-rahmn-ir-rahm.

Allhumma (O Mon Dieu ! ) je Te demande par Ton Nom, le Nom dAllah, le Trs-Misricordieux, le Tout-Misricordieux.

يَا ذَ الْجَلاَلِ وَ اْلاِكْرَامِ يَا حَىُّ يَا قَيُّوْمُ

Y-thal-jalli wa-l-ikrm-i, y hayyu y qayymu,

O Plein de majest et de noblesse ! O Eternel Vivant, O Auto-Subsistant !

يَا حَيُّ لآ اِلَه اِلاَّ اَنْتَ

y hayyu, l ilha ill anta!

O Eternel Vivant. ! Il n y a de Dieu que Toi !

يَا هُوَ يَا مَنْ لاَّ يَعْلَمُ مَا هُوَ وَ لا كَيْفَ هُوَ وَلاَ اَيْنَ هُوَ وَلاَ حَيْثُ هُوَ اِلاَّ هُوَ

Y Huwa, y man l yalamu m Huwa wa l kayfa Huwa wa l ayna Huwa wa l haythu Huwa ill Huwa

O Lui ! O Celui dont personne, part Lui, ne sait qui il est ni comment Il est ni o Il est ni dans quelle direction Il est. !

يَا ذَ الْمُلْكِ وَالْمَلَكُوتِ يَا ذَ الْعِزَّةِ وَالْجَبَرُوْتِ

Y th-l-mulki wa-l-malakti ! Y th-l-izzati wa-l-jabarti,

O Matre du Grand Royaume et de la Suprmatie! O Matre de la Puissance et de lOmnipotence !

يَا مَلِكُ يَا قُدُّوْسُ يَا سَلاَمُ يَا مُؤْمِنُ يَا مُهَيْمِنُ يَا عَزِيْزُ يَا جَبَّارُ يَا مُتَكَبِّرُ يَا خَالِقُ

Y Maliku! Y Quddsu ! Y Salmu! Y Muminu! Y Muhayminu! Y Azzu! Y Jabbru!, Y Mutakabbiru! Y Khliqu!

O Roi ! O Saint ! O Paix! O Prservateur de la Foi! O Dominateur! O Puissant! O Terrible! O Orgueilleux ! O Crateur!

يَا بَا رِئُ يَا مُصَوِّرُ يَا مُفِيْدُ يَا مُدَبِّرُ يَا شَدِيْدُ يَا مُبْدِئُ يَا مُعِيْدُ يَا مُبِيْدُ يَا وَدُوْدُ يَا مَحْمُوْدُ ياَ مَعْبُوْدُ يَا بَعِيْدُ

Y Briu! Y Muawwuru! Y Mufidu! Y Mudabbiru! Y Chaddu Y Mubdiu ! Y Mudu! Y Mubdu! Y Waddu!, Y Mahmdu! Y Mabdu! Y Badu!

O Crateur de toutes choses de rien ! O Artiste! O Bienfaisant ! O Administrateur ! O Rigoureux ! O Inventeur ! O Restaurateur ! O Anantisseur ! O Affectueux ! O Objet de louange ! O Ador ! O Distant !

يَا قَرِيْبُ ياَ مُجِيْبُ يَا رَقَيْبُ يَا حَسِيْبُ يَا بَدِيْعُ يَا رَفِيْعُ يَا مَنِيْعُ يَا سَمِيْعُ يَا عَلِيْمُ يَا حَلِيْمُ يَا كَرِيْمُ يَا حَكِيْمُ يَا قَدِيْمُ يَا عَلِيُّ يَا عَظِيْمُ

Y Qarbu! Y Mujbu! Y Raqbu! Y Hasbu! Y Badu! Y Rafu! Y Manu! Y Samu! Y Almu! Y Halmu! Y Karmu! Y Hakmu! Y Qadmu! Y Aliyyu! Y Adhmu!

O tout Proche! O Rpondant! O Observateur! O Comptable! O Innovateur!O Sublime! O Insaisissable! O Connaisseur! O Clment! O Gnreux! O Sage! O Ancien! O Elev! O Grandiose!

يَا حَنَّانُ يَا مَنَّانُ يَا دَيَّانُ يَا مُسْتَعَانُ يَا جَلِيْلُ يَا جَمِيْلُ يَا وَ كِيْلُ يَا كَفِيْلُ يَا مُقِيْلُ يَا مُنِيْلُ يَا نَبِيْلُ يَا دَلِيْلُ

Y Hannnu ! Y Mannnu ! Y Dayynu ! Y Mustanu ! Y Jallu ! Y Jamilu ! Y Waklu ! Y Kaflu ! Y Muqlu ! Y Munlu ! Y Nablu ! Y Dallu !

O Tendre ! O Obligeant (Bienfaiteur) ! O Rcompensateur! O Celui dont on recherche le secours ! O Majestueux ! O Beau ! O Intendant ! O Garant ! O Celui qui soulage les souffrances ! O Celui qui ralise les espoirs ! O Noble ! O Guide!

يَا هَادِيْ يَا بَادِيْ يَا اَوَّلُ يَا آخِرُ يَا ظَاهِرُ يَا بَاطِنُ يَا قَآئِمُ يَا دَآئِمُ يَا عَالِمُ يَا حَاكِمُ

Y Hd! Y Bd! Y Awwalu! Y khiru! Y Dhhiru! Y Batinu! Y Qimu! Y Dimu! T limu! Y Hkimu!

O Guidant ! O Commenant ! O Premier ! O Eternel ( Dernier) ! O Evident ! O Cach ! O Rsurrecteur! O Permanent ! O Connaisseur ! O Gouvernant !

يَا قَاضِيْ يَا عَادِلُ يَا فَاصِلُ يَا وَاصِلُ يَا طَاهِرُ يَا مُطَهِّرُ يَا قَادِرُ يَا مُقْتَدِرُ

Y Qdh! Y dilu! Y Filu! Y Wilu! Y Thiru! Y Mutahhiru! Y Qdiru! Y Muqtadiru!

O Juge ! O Equitable ! O Celui qui spare et qui relie ! O Pur! O Purificateur ! O Puissant ! O Tout-Puissant !

يَا كَبِيْرُ يَا مُتَكَبِّرُ يَا وَاحِدُ يَا اَحَدُ يَا صَمَدُ يَا مَنْ لَّمْ يَلِدْ وَ لَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَّه كُفُواً اَحَدٌ وَلَمْ يَكُنْ لَّه صَاحِبَةٌ وَلاَ كَانَ مَعَه وَزِيْرٌ وَّلاَ اتَّخَذَ مَعَه مُشِيْرًا وَلاَ احْتَاجَ اِلَى ظَهِيْرٍ وَلاَ كَانَ مَعَه مِنْ اِلهٍ غَيْرُه لآَ اِلهَ اِلاَّ اَنْتَ فَتَعَالَيْتَ عَمَّا يَقُوْلُ الظَّالِمُوْنَ عُلُوًّا كَبِيْرًا

Y Kabru ! Y Mutakabbiru ! Y Whidu ! Y Ahadu! Y amadu ! Y Man lam yalid wa lam ylad wa lam yakun lah kufwan ahad-un wa lam yakun lahu hibatun wa l kna maahu wazirun, wa l-t-takhatha maahu muchran, wa la-htja il dhahr-in wa l kna maahu min ilh-in ghayruhu, l Ilha ill Anta, fatalayta amm yaql-u-dh-dhlimn-a uluwwan kabran.

O Grand ! O Superbe ! O Un ! O Unique ! O Impntrable ! O Celui qui nengendre pas, qui nest pas engendr, qui na aucun gal, qui na pas de compagne, qui na pas dadjoint , qui ne se fait pas assister dun conseiller, qui na pas besoin dun soutien, qui na pas ses cts une autre divinit que Lui-Mme ! Il ny a de Dieu que Toi ! Tu es trs loign de ce que les injustes disent !

يَا عَلِيُّ يَا شَامِخُ يَا بَاذِخُ يَا فَتَّاحُ يَا نَفَّاحُ يَا مُرْتَاحُ يَا مُفَرِّجُ

Y Aliyyu! Y Chmikhu! Y Bthikhu! Y Fatthu! Y Naffhu! Y Murthu! Y Mufarriju!

O Trs-Haut ! O Trs-Eelv! O Fier! O Conqurant! O Bienfaisant (rpandeur de fragrance!) O Misricorde! O Secoureur! O Pourvoyeur de victoire ! O Victorieux!

يَا نَاصِرُ يَا مُنْتَصِرُ يَا مُدْرِكُ يَا مُهْلِكُ يَا مُنْتَقِمُ يَا بَاعِثُ يَا وَارِثُ يَا طَالِبُ يَا غَالِبُ يَا مَنْ لاَ يَفُوْتُه هَارِبٌ

Y Niru ! Y Muntairu! Y Mudriku! Y Muhliku! Y Muntaqimu! Y Bithu! Y Writhu! Y Tlibu! Y Ghlibu! Y Man l yaftuhu hribun!

O Omnipercepteur ! O Anantisseur ! O Vengeur ! O Rsurrecteur ! O Hritier ! O Pourchasseur (des fautifs) ! O Triomphateur ! O Celui qui aucun fuyard ne peut chapper!

يَا تَوَّابُ يَا اَوَّابُ يَا وَهَّابُ يَا مُسَبِّبَ لاَسْبَابِ يَا مُفَتِّحَ اْلاَبْوَابِ يَا مَنْ حَيْثُ مَا دُعِيَ اَجَابَ

Y Tawwbu! Y Awwbu! Y Wahhbu! Y Musabbib-al-asbbu! Y Mufattih-al-abwbu! Y Man haythu m duiya ajb-a!

O Celui qui revient sans cesse vers le pcheur repentant ! O Eternel Pardonneur ! O Gnreux Donateur ! O Cause des Causes ! O Celui qui ouvre les portes de secours et de salut ! O Celui qui rpond o que lon Lappelle (invoque) !

يَا طَهُوْرُ يَا شَكُوْرُ يَا عَفُوُّ يَا غَفُوْرُ يَا نُوْرَ النُّوْرِ يَا مُدَبِّرَ الْاُمُوْرِ

Y Tahru! Y Chakru! Y Afuwwu! Y Nr-an-nri! Y Mudabbir-al-umri!

O Purificateur ! O Multiplicateur[1] des rcompenses (Reconnaissant).! O Indulgent ! O Pardonneur ! O Lumire des lumires ! O Directeur des affaires !

يَا لَطِيْفُ يَا خَبِيْرُ يَا مُجِيْرُ يَا مُنِيْرُ يَا بَصِيْرُ يَا ظَهِيْرُ يَا كَبِيْرُ

Y Latfu ! Y Khabru ! Y Mujru ! Y Munru ! Y Baru! Y Dhahru ! Y Kabru !

O Subtil ! O Bien-Inform ! O Protecteur! O Lumineux ! O Voyant! O Appui (Soutien) ! O Grand !

يَا وِتْرُ يَا فَرْدُ يَا اَبَدُ يَا سَنَدُ يَا صَمَدُ يَا كَافِيْ يَا شَافِيْ يَا وَافِي يَا مُعَافِيْ

Y Witru! Y Fardi! Y Abadu! Y Sanadu! Y amadu! Y Kf! Y Chf! Y Wf! Y Muf!

O Unique ! O Un ! O Eternel! O Dfendeur (Soutien) ! O Impntrable! O Suffisant ! O Gurisseur ! O Celui qui tient Ses promesses ! O Conjurateur (des calamits) !

يَا مُحْسِنُ يَا مُجْمِلُ يَا مُنْعِمُ يَا مُفْضِلْ يَا مُتَكَرِّمُ يَا مُتَفَرِّدُ

Y Muhsinu! Y Mujmilu! Y Munimu! Y Mufadh-dhilu! Y Mutakarrimu! Y Mutafarridu!

O Bienfaiteur ! O Embellisseur ! O Pourvoyeur des bienfaits ! O Garant des faveurs ! O grcieux! O Sans-pareil !

يَا مَنْ عَلاَ فَقَهَرَ يَا مَنْ مَلَكَ فَقَدَرَ يَا مَنْ بَطَنَ فَخَبَرَ يَا مَنْ عُبِدَ فَشَكَرَ يَا مَنْ عُصِيَ فَغَفَرَ

Y Man al fa-qahar! Y Man malaka fa-qadara! Y Man batana fa-khabara! Y Man Ubida fa-chakara! Y Man uiya fa-ghafara!

O Celui qui, tant Exalt a vaincu! O Celui qui tant le Matre de tout, a le Pouvoir absolu ! O Celui qui, tant cach, est Omniscient! O Celui qui, tant ador, est Reconnaissant! O Celui qui tant dsobi, a pardonn!

يَا مَنْ لاَّ تَحْوِيْهِ الْفِكَرُ وَ لاَ يُدْرِكُه بَصَرٌ وَ لاَ يَخْفى عَلَيْهِ اَثَرٌ

Y Man l Tahwh-il-fikru wa l yudrikuhu baarun, wa l yakh-f alayhi atharun!

O Celui que les penses ne peuvent renfermer (comprendre), que la vue ne peut percevoir, et quaucune trace ne peut lui tre cache!

يَا رَازِقَ الْبَشَرِ يَا مُقَدِّرَ كُلِّ قَدَرٍ

Y Rziq-ul-bachari! Y muqaddira kulli qadar-in !

O Nourricier de lHumanit ! O Celui qui dcrte tout destin!

يَا عَالِيَ الْمَكَانِ يَا شَدِيْدَ الاَرْكَانِ يَا مُبَدِّلَ الزَّمَانِ يَا قَابِلَ القُرْبَانِ يَا ذَ الْمَنِّ وَاْلاِحْسَانِ يَا ذَ الْعِزَّةِ وَالسُّلطَانِ

Y liya-l-makni! Y Chadda-l-arkni! Y Mubaddila-l-zamni! Y Qbila-l-qurbni! Y Thal-manni wa-l-ihsni! Y Thal-izzati wa-l-sultni!

O Celui dont la position est Exalte ! O Celui dont la fondation est formidable! O Celui qui change le Temps! O Celui qui accepte les sacrifices ! O Celui qui pourvoie les faveurs et la bienfaisance ! O celui qui est le Seigneur de lhonneur et de la Suprmatie !

يَا رَحِيْمُ يَا رَحْمنُ يَا مَنْ هُوَ كُلَّ يَومٍ فِىْ شَأنٍ يَا مَنْ لاَ يَشْغَلُه شَاْنٌ عَنْ شَأنٍ يَا عَظِيْمَ الشَّأنِ يَا مَنْ هُوَ بِكُلِ مَكَانٍ

Y Rahmu ! Y Rahmnu ! Y Man Huwa kulli yawmin f chan-in ! Y Man l yach-ghaluhu chanun an chan! Y Adhm-al-chan! Y Man Huwa bi-kulli makn !

O Trs- Misricordieux, Tout-Misricordieux ! O Celui qui est chaque jour dans une uvre nouvelle ! O Celui dont aucune uvre ne le distrait dune autre uvre ! O Toi, dont la Gloire est immense ! O Celui qui est partout !

يَا سَامِعَ الاَصْوَاتِ يَا مُجِيْبَ الدَّعْوَاتِ يَا مُنْجِحَ الطَّلِبَاتِ يَا قَاضِيَ الحْاَجَاتِ يَا مُنْزِلَ الْبَرَكَاتِ يَا رَاحِمَ الْعَبَرَاتِ يَا مُقِيْلَ الْعَثَرَاتِ يَا كَاشِفَ الكُرُبَاتِ يَا وَلِيَّ الْحَسَنَاتِ يَا رَافِعَ الدَّرَجَاتِ يَا مُؤتِيَ السُّؤلاَتِ يَا مُحْيِيَ اْلاَمْوَاتِ يَا جَامِعَ الشَّتَاتِ يَا مُطَّلِعًا عَلَى النِّيَّاتِ

Y Smi-al-awt-I ! Y Mujb-al-daawti ! Y Munjih-at-talabti ! Y Qdhiy-al-hjati ! Y Munzil-al-barakti ! Y Rhim-al-abarti ! Y Muql-al-atharti ! Y Kchif-al-kurubti ! Y Waliyy-al-hasanti ! Y Rfi-ad-darajti ! Y Mutiy-as-suulti! Y Muhiyy-al-amwti! Y Jmi-ach-chatti! Y Muttalian al-n-niyyti!

O Celui qui entend les voix ! O Celui qui rpond aux appels ! O Celui qui fait aboutir les demandes ! O Celui qui satisfait les besoins ! O Celui qui fait descendre les bndictions ! O Celui qui compatit aux larmes ! O Celui qui enlve les embches ! O Celui apaise les afflictions ! O Tuteur des bienfaisances ! O Celui qui lve les positions ! O Celui qui accde aux requtes ! O Celui qui ressuscite les morts! O Celui qui rassemble la diaspora ! O Celui qui est au fait des intentions !

يَا رَآدَّ مَا قَدْ فَاتَ يَا مَنْ لاَ تَشْتَبِهُ عَلَيْهِ الاَصْوَاتُ يَا مَنْ لاَ تُضْجِرُهُ الْمَسْئَلآتُ وَلاَ تَغْشَاهُ الظُّلُمَاتُ يَا نُوْرَ اْلاَرْضِ وَالسَّمَواتِ

Y Rdda m qad fta! Y Man l tachtabihu alayhi-l-awtu! Y Man l tudh-jiruhu-l-masaltu wa l tagh-chhu-dh-dhulumtu! Y Nr-al-ardhi wa-s-samwti!

O Celui qui restitue ce qui a t perdu ! O Celui qui ne confond pas entre la multiplicit des voix ! O Celui qui ne se lasse pas des multitudes des ptitions et que les tnbres ne peuvent cacher (voiler)! O Lumire de la Terre et des ciels!

يَا سَابِغَ النِّعَمِ يَا دَافِعَ النِّقَمِ يَا بَارِئَ النَّسَمِ يَا جَامِعَ اْلاُمَمِ يَاشَافِيَ السَّقَمِ يَا خَالِقَ النُوْرِ وَالظُّلَمِ يَا ذَا لْجُوْدِ وَالكَرَمِ

Y Sbigh-an-niami! Y dafi-an-niqami! Y bri-an-nasami! Y Jmi-al-umami! Y Chfiy-as-saqami! Y Khliq-an-nri wa-dh-dhulami!Y Thal-jdi wa-l-karami!

O Dispensateur des bienfaits ! O Conjurateur des vengeances ! O Producteur des zephyrs ! O Rassembleur des nations! O Gurisseur des maladies! O Crateur de la lumire et de lobscurit! O Seigneur de la gnrosit et de la munificence !

يَا مَنْ لاَ يَطأُ عَرْشَه قَدَمٌ يَا اَجْوَدَ اْلاَجْوَدِيْنَ يَا اَكْرَمَ الاَكْرَمِيْنَ يَا اَسْمَعَ السَّامِعِيْنَ يَا اَبْصَرَ النَّاظِرِيْنَ يَا جَارَ الْمُسْتَجِيْرِيْنَ يَا اَمَانَ الْخَائِفِيْنَ يَا ظَهْرَ الاّجِيْنَ يَا وَلِيَّ الْمُؤْمِنِيْنَ يَا غِيَاثَ الْمُسْتَغِثِيْنَ يَا غَايَةَ الطَّالِبِيْنَ

Y man l yatau Archahu qadamun ! Y Ajwad-al-ajwadn-a! Ya Akram-al-akramn-a! Y Asma-as-smin-a! Y Abar-an-ndhirn-a! Y Jr-al-mustajrn-a! Y Amn-al-khifn-a ! Y dhahr-al-jn-a! Y Waliyy-al-muminn-a! Y Ghiyth-al-mustaghthn-a! Y Ghyat-at-tlibn-a !

O Celui dont aucun pied ne peut fouler le Trne ! O le Plus-gnreux des gnreux ! O le Plus-munificent des munificents ! O le Mieux-entendant de tous les entendants ! O le Plus-voyant des voyants ! O Refuge de ceux qui cherchent refuge! O Asile de ceux qui ont peur ! O Soutien de ceux qui cherchent appui (protection)! O Tuteur des croyants ! O Secours de ceux qui crient au secours ! O But final (Point de mire) des solliciteurs !

يَا صَاحِبَ كُلِّ غَرِيْبٍ يَا مُوْنِسَ كُلِّ وَحِيْدٍ يَا مَلْجَاَ كُلِّ طَرِيْدٍ يَا مَاْؤى كُلِّ شَرِيْدٍ يَا حَافِظَ كُلِّ ضَآلَّهٍ

Y hiba kulli gharb-in! Y Munisa kulli wahd-in! Y Maljaa kulli tard-in! Y Maw kulli chard-in ! Y Hfidha kulli dhllatin !

O Compagnon de tout tranger ! O ami de tout solitaire ! O Abri de tout proscrit ! O Gte de tout fugitif ! O Gardien de tout gar !

يَا رَاحِمَ الشَّيْخِ الْكَبِيْرِ يَا رَازِقَ الطِّفْلِ الصَّغِيْر يَا جَابِرَ الْعَظْمِ الْكَسِيْرِ يَا فَاكَّ كُلِّ اَسِيْرٍ يَا مُغْنِيَ الْبَآئِسِ الْفَقِيْرِ يَا عِصْمَةَ الْخَآئِفِ الْمُسْتَجِيْرِ يَا مَنْ لَه التَّدْبِيْرُ وَالتَّقْدِيْرُ يَا مَنِ الْعَسِيْرُ عَلَيْهِ سَهْلٌ يَسِيْرٌ يَا مَنْ لاَ يَحْتَاجُ اِلى تَفْسِيْرٍ يَا مَنْ هُوَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ يَا مَنْ هُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ خَبِيْرٌ يَا مَنْ هُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ بَصِيْرٌ

Y Rhim-ach-chaykh-il-kabr-i! Y Rziq-at-tifl-i-aghr-i! Y Jbir-al-adhm-il-kasr-i! Y Fkka kulli asr-in! Y Mughniy-al-bis-il-faqr-i! Y Imat-al-khif-il-mustajr! Y Man lahu-t-tadbr-a wa-t-taqdr-a! Y Man-il-asru alayhi sahlun yasr-un! Y Man l yahtju il tafsr-in ! Y Man Huwa al kulli chay-in qadr-un! Y man Huwa bi-kulli chayin khabr-un! Y Man Huwa bi-kulli chayin bar-un!

O Celui qui compatit aux vieillards dcrpis! O nourricier du petit enfant ! O Celui qui remet los bris ! O Affranchisseur (librateur) de tout captif ! O Celui qui subvient aux besoins des pauvres misreux ! O Protecteur de celui qui a peur et qui sollicite protection! O Celui qui seul reviennent lexcution et le destin ! O Celui pour qui le difficile est facile ! O Celui qui na besoin daucune explication ! O Celui qui a pouvoir sur toute chose! O Celui qui est parfaitement au courant de toute chose! O celui qui voit toute chose !

يَا مُرْسِلَ الرِّيَاحِ يَا فَالِقَ اْلاِصْبَاحِ يَا ذَا الْجُوْدِ وَالسَّمَاحِ يَا مَنْ بِيَدِه كُلُّ مِفْتَاحٍ

Y Mursil-ar-riyh-I ! Y Fliq-al-abh-I ! Y Th-l-jd-i wa-s-samhi! Y Man bi-yadihi kullu mifth-in!

O envoyeur des vents (O Celui qui souffle les brises) ! O fendeur des aubes ! O Seigneur de la Gnrosit et de lindulgence! O Celui qui tient dans Sa Main toutes les cls !

يَا سَامِعَ كُلِّ صَوْتٍ يَا سَابِقَ كُلِّ فَوْتٍ يَا مُحْيِيَ كُلِّ نَفْسٍ بَعْدَ الْمَوْتِ

Y Smia kulli awt-in! Y Sbiqa kulli fawtin! Y Muhiyy kulli nafs-in bad-al-mawt-i!

O Celui qui entend toute voix ! O Devancier de tout ce qui est pass ! O Celui qui ressuscite toute me aprs la mort !

يَا عُدَّتَيْ فِيْ شِدَّتِيْ يَا حَافِظِيْ فِيْ غُرْبَتِيْ يَا مُونِسِيْ فِيْ وَحْدَتِيْ يَا وَلِيِّ فِيْ نِعْمَتِيْ

Y Uddat f chiddat! Y Hfidh f ghurbat! Y Munis f wihdat! Y Waliyy f f nimat!

O Celui qui est mes moyens de dfense dans mes heures difficiles ! O mon gardien ltranger ! O mon Compagnon dans ma solitude ! O mon tuteur dans mes bndictions !

يَا كَهْفِيْ حِيْنَ تُعْيِيْنِيْ الْمَذَاهِبُ وَ تُسَلِّمُنِيْ الاَقَاَرِبُ وَ يَخْذُلُنِي كُلُّ صَاحِبٍ

Y Kahf hna tuyyn-l-mathahib-u, wa tussalimun-l-aqrib-u, wa yakh-thulun kullu hib-in!

O mon refuge lorsque les dplacements mreintent, que les prochains veulent me livrer aux ennemis et que tous les amis mabandonnent !

يَا عِمَادَ مَنْ لاَ عِمَادَ لَه يَا سَنَدَ مَنْ لاَ سَنَدَ لَه يَا ذُخْرَ مَنْ لاَ ذُخْرَ لَه يَا حِرْزَ مَنْ لاَحِرْزَ لَه يَا كَهْفَ مَنْ لاَ كَهْفَ لَه يَا كَنْزَ مَنْ لاَ كَنْزَ لَه يَا رُكْنَ مَنْ لاَ رُكْنَ لَه يَا غِيَاثَ مَنْ لاَ غِيَاثَ لَه يَا جَارَ مَنْ لاَ جَارَ لَه

Y Imda man l imda lahu! Y Sanada man l sanada lahu! Y Thukhra man l thukhra lahu! Y Hirza man l hirza lahu! Y Kahfa man l kahfa lahu! Y Kanza man l kanza lahu! Y Rukna man l rukna lahu! Y Ghiytha man l ghiytha lahu! Y Jra man l jra lah-u!

O soutien de ceux qui nont pas de soutien ! O appui de ceux qui nont pas dappui ! O Epargne de ceux qui nont pas dpargne ! O Abri de ceux qui nont pas dabri ! O Cachette de ceux qui nont pas de cachette ! O Trsor de ceux qui nont pas de trsor ! O Pilier de ceux qui nont pas de pilier ! O Secours de ceux qui sont sans secours ! O Voisin de ceux qui nont pas de voisin !

يَا جَارِيَ اللَّصِيْقَ يَا رُكْنِيَ الْوَثِيْقَ يَا اِلهي بِالتَّحْقِيْقِ يَا رَبَّ الْبَيْتِ الْعَتِيْقِ يَا شَفِيْقُ يَا رَفِيْقُ

Y Jriy-al-Laq-a ! Y Rukniy-al-Wathqa! Y Ilh bi-t-tahqq-I ! Y Rabb-al-Bayt-il-Atq-I ! Y Chafq-u! Y Rafq-u !

O mon voisin adjacent ! O mon pilier solide! O mon Dieu que jadore en connaissance de cause ! O Seigneur de lAncienne Maison (la Kabah) ! O compatissant ! O Ami !

فُكَّنِيْ مِنْ حَلَقِ الْمَضِيْقِ وَاصْرِفْ عَنِّيْ كُلَّ هَمٍّ وَّ غَمٍّ وَ ضِيْقٍ وَاكْفِنِيْ شَرَّ مَا لاَ اُطِيْقُ وَ اَعِنِّيْ عَلى مَا اُطِيْقُ

Fukkan min halq-il-madhq-i, wa-rif ann kulla hammin wa ghammin wa dhq-in, wa-kfin charra m l utq-u, wa ainn al m utq-u !

Libre-moi des entraves accablantes, et dbarrasse-moi de tout souci, de toute angoisse, et de toute difficult, et aide-moi faire face ce que je ne peux supporter !

يَا رَآدَّ يُوسُفَ عَلى يَعْقُوْبَ يَا كَاشِفَ ضُرِّ اَيُّوْبَ يَا غَافِرَ ذَنْبِ دَاؤُدَ يَا رَافِعَ عِيْسى ابْنِ مَرْيَمَ وَ مُنْجِيَه مِنْ اَيْدِي الْيَهُودِ

Y Rdda Yusufa al Yaqb-a! Y Kchifa dhurra Ayyb-a! Y Ghfira thanbi Dwd-a! Y Rfia s-bna-Maryama wa Munjhu min ayd-l-yahd-i!

O Celui qui a restitu Ysuf Yaqb ! O Celui qui a guri Ayyb de sa maladie ! O Celui qui a pardonn son pch Dwd ! O Celui qui a fait monter Is fils de Marie et qui la sauv des mains des Juifs !

يَا مُجِيْبَ نِدَآءِ يُوْنُسَ فِيْ الظُّلُمَاتِ يَا مُصْطَفِيَ مُوْسى بِالْكَلِمَاتِ

Y Mujba nidi Ynus-a f-dh-dhulumt-i! Y Mutaf Ms bi-l-kalimt-i!

O Celui qui a rpondu lappel de Ynus dans les tnbres ! O Celui qui a lu Ms par les paroles quIl lui a inspires !

يَا مَنْ غَفَرَ لِآدَمَ خَطِيْئَتَه وَ رَفَعَ اِدْرِيْسَ مَكَانًا عَلِيًّا بِرَحْمَتِه

Y Man ghafara li-dama khatatahu, wa rafaa Idrsa maknan aliyyan bi-Rahmatih-i!

O Celui qui a pardonn Adam sa faute et qui a hiss Idris une position sublime par Sa Misricorde!

يَا مَنْ نَّجَى نُوْحًا مِنَ الْغَرَقِ

Y Man najj Nhan min-al-gharaq-i!

O Celui qui a sauv No de la noyade !

يَا مَنْ اَهْلَكَ عَاداً اَلاُوْلى وَ ثَمُوْدَ فَمَا اَبْقى وَ قَوْمَ نُوْحٍ مِنْ قَبْلُ اِنَّهُمْ كَانُوْا هُمْ اَظْلَمَ وَ اَطْغى وَالْمُؤْتَفِكَةَ اَهْوى

Y Man ahlaka dan-al-l wa Thamda fam abq, wa qawma Nhin min qablu innahum kn hum adhlama wa at-gh, wa-l-Mutafikata ahw!

O Celui qui a ananti les anciens d , et puis Thamd, sans rien en laisser, ainsi que le peuple de No (Nh), avant eux, parce quils taient encore plus injustes et plus rebelles, de mme que les villes renverses !

يَا مَنْ دَمَّر على قَوْمِ لُوطٍ وَ دَمَدَمَ عَلى قَوْمِ شُعَيْبٍ

Y Man dammara al qawmi Lt-in wa damdama al qawmi Chuayb-in!

O Celui qui dtruit le peuple de Lt et annihil le peuple de Chuayb!

يَا مَنِ اتَّخَذَ اِبْرَاهِيْمَ خَلِيْلاً يَا مَنِ اتَّخَذَ مُوسى كَلِيْمًا وَاتَّخَذَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ آلِه وَ عَلَيْهِمْ اَجْمَعِيْنَ حَبِيْبًا

Y Man-ittakhatha Ibrhma khallan, Y Man ittakhatha Ms kalman wa-ttakhatha Muhammadan all-llhu alayhi wa lihi wa alayhim ajmana habban!

O Celui qui a choisi Ibrhm comme ami, Ms comme interlocuteur, et Mohammad- que la Paix dAllah soit sur lui et sur tous les membres de sa famille- comme bien-aim!

يَا مُؤْتِيَ لُقْمَانَ الْحِكْمَةَ وَالوَاهِبَ لِسُلَيْمَانَ مُلْكًا لآ يَنْبَغِيْ لِاَحَدٍ مِّنْ بَعَدِه يَا مَنْ نَصْرَ ذَا الْقَرْنَيْنِ عَلَىالْمُلُوكِ الْجَبَابِرَةِ

Y Mut Luqmn-al-hikmata wa-l-Whiba li-Sulaymn-a mulkan l yanbagh li-ahadin min badih-i! Y Man naara Th-l-qarnayni al-l-mulk-il-jabbira-ti !

O Celui qui a donn Luqmn la sagesse, et accord Sulaymn un royaume quaucun autre aprs lui nen mritera de pareil ! O Celui qui a confr la victoire Thul-Qarnayn sur les rois tyranniques !

يَا مَنْ اَعْطَىالْخِضْرَ الْحَيوةَ وَرَدَّ لِيُوْشَعَ بْنِ نُوْنِ الشَّمْسَ بَعْدَ غُرُوْبِهَا

Y Man at-l-Khudhral-hayta wa radda li-ychia-ibna Nnin ach-chamsa bada ghurbih!

O Celui qui a garanti al-Khidhr limmortalit et fait revenir le soleil aprs stre couch !

يَا مَنْ رَبَطَ عَلَىقَلْبِ اُمِّ مُوْسى وَاحْصَنَ فَرْجَ مَرْيَمَ ابْنَتِ عِمْرَانَ

Y Man rabata al qalbi Ummi Ms wa ahana farja Maryama-bnati Imrn-a!

O Celui qui a soulag le cur de la mre de Ms, et protg la chastet de Maryam fille de Imrne !

يَا مَنْ حَصَّنَ يَحْيَ بْنَ زَكَرِيَّا مِنَ الذَّنْبِ وَ سَكَّنَ عَنْ مُوسَى الْغَضَبَ

Y Man haana Yahy-bna zakariyy min-ath-thanbi, wa sakkana an Ms-l-ghadhab-I !

O Celui qui a fortifi Yahy fils de Zakariyy contre les pchs, et apais la colre de Ms !

يَا مَنْ بَشَّرَ زَكَرِيَّا بِيَحْيى يَا مَنْ فَدى اِسْمَاعِيْلَ مِنَ الذَّبْحِ بِذِبْحٍ عَظِيْمٍ

Y Man bach-chara Zakariyy bi-Yahy! Y Man fad Ismla min-ath-thab-hi bi-thab-hin adhm-in !

O Celui qui a annonc Zakariyy (la naissance de ) Yahy ! O Celui qui a sauv Isml de lgorgement en lui substituant un grand sacrifice !

يَا مَنْ قَبِلَ قُرْبَانَ هَابِيْلَ وَجَعَلَ اللَّعْنَةَ عَلى قَابِيْلَ

Y Man qabala qurbna Hbla wa jaal-al-lanata al Qbl-a !

O Celui qui a accept le sacrifice de Hbl et dcrt la maldiction sur Qbl !

يَا هَازِمَ الاَحْزَابِ لِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ آلِه صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَعَلى جَمِيْعِ الْمُرْسَلِيْنَ وَ مَلاَئِكَتِكَ الْمُقَرَّبِيْنَ وَ اَهْلِ طَاعَتِكَ اَجْمَعِيْنَ

Y Hzim-al-ahzb-I li-Muhammadin all-llhu alayhi wa lihi ! alli al Muhammadin wa le Muhammadin wa al jam-il-mursalna wa Malikatik-al-muqarrbn-a wa ahli tatika ajman-a!

O Celui qui a soumis les coaliss Mohammad -que la paix dAllah soit sur lui et sur les membres de sa famille! Prie sur Mohammad, sur les membres de sa famille, sur tous les envoys, sur tes anges rapprochs et sur tous Tes serviteurs pieux !

وَ اَسْئَلُكَ بِكُلِّ مَسْئَلَةٍ سَئَلَكَ بِهَا اَحَدٌ مِمَّنْ رَضِيْتَ عَنْهُ فَحَتَمْتَ لَه عَلَى اْلاِجَابَةِ

Wa asaluka bi-kulli masalatin saalaka bih ahadun mimman radhayta anhu fa-hatamta lahu al-l-ijbati,

Je Te demande, par gard pour toute requte que toute personne, dont Tu tais satisfait, Ta formule et qui Tu as garanti la rponse positive (la satisfaction),

يَا اَللهُ يا اَللهُ يَا اَللهُ يَا رَحْمنُ يَا رَحْمنُ يَا رَحْمنُ يَا رَحِيْمُ يَا رَحِيْمُ يَا رَحِيْمُ

Y Allh-u! Y Allh-u! Y Allh-u! , Y Rahmn-u! Y Rahmn-u! Y Rahmn-u! Y Rahm-u! Rahm-u! Rahm-u!

O Allah! O Allah! O Allah! O Tout-Puissant ! O Tout-Puissant ! O Tout-Puissant ! O Trs-Puissant ! O Trs-Puissant ! O Trs-Puissant !

يَا ذَاالْجَلاَلِ وَاْلاِكْرَامِ يَاذاَالْجَلاَلِ وَاْلاِكْرَامِ يَا ذَالْجَلاَلِ وَالاِكْرَامِ

Y Th-l-Jalli wa-l-Ikrm-i! Y Th-l-Jalli wa-l-Ikrm-i! Y Th-l-Jalli wa-l-Ikrm-i!

O Seigneur de la Majest et de la Grce ! O Seigneur de la Majest et de la Grce ! O Seigneur de la Majest et de la Grce !

بِه بِه بِه بِه بِه بِه بِه اَسْئَلُكَ بِكُلِّ اسْمٍ سَمَّيْتَ بِه نَفْسَكَ اَوْ اَنْزَلْتَه فِي شَيْءٍ مِنْ كُتُبِكَ اَوِ اسْتَاثَرْتَ بِه فِيْ عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ وَ بِمَعَاقِدِ الْعِزِّ مِنْ عَرْشِكَ و بِمُنْتَهَي الرَّحْمَة مِنْ كِتَابِكَ وَ بِمَا لَوْ اَنَّ مَا فِي اْلاَرْضِ مِنْ شَجَرَةٍ اَقْلاَمٌ وَّالْبَحْرُ يَمُدُّه مِنْ بَعْدِه سَبْعَةُ اَبْحُرٍ مَا نَفِدَتْ كَلِمَاتُ اللهِ اِنَّ اللهَ عَزِيزٌ حَكِيْمٌ

Bihi! Bihi! Bihi! Bihi! Bihi! Bihi! Bihi! Asaluka bi-kulli ismin sammayta bihi Nafsaka aw anzaltahu f chayin min Kutubika aw istatharta bihi f ilm-il-ghaybi indaka wa bi-maqid al-izzi min Archika wa bi-muntah-r-rahmati min Kitbika, wa bim law anna m f-l-ardhi min chajaratin aqlmun wa-l-bahru yamudduhu min badihi sabatu abhurin m nafithat Kalimt-ullhi, inn-Allhu Azzun Hakm-un !

Par Lui ! Par Lui ! Par Lui ! Par Lui ! Par Lui ! Par Lui ! Par Lui ! Je t e demande par tous les Noms que Tu Tes donns, ou que Tu as rvls dans certains de Tes Livres, ou que Tu as inscrits dans la Science du Mystre qui Tappartient, et (je Te demande ) par les positions exaltes de Ton Trne, et par la plus tendue limite de la Misricorde exprime dans Ton Livre, et par le fait que  si tous les arbres sur terre venaient tre des crayons et que les sept mers venaient se transformer en encre, ils ne suffiraient pas crire tous les Mots dAllah   Certes Allah Puissant et Sage !

وَ اَسْئَلُكَ بِأسْمَآئِكَ الْحُسْنى اَلَّتِيْ نَعَتَّهَافِيْ كِتَابِكَ فَقُلْتَ وَلِلّهِ اْلاَسْمَآءُ اْلحُسْني فَادْعُوْهُ بِهَا وَ قُلْتَ اُدْعُوْنِيْاَسْتَجِبْ لَكُمْ وَ قُلْتَ وَ اِذَا سَئَلَكَ عِبَادِيْ عَنِّيْ فَاِنِّيْ قَرِيْبٌ اُجِيْبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ اِذَا دَعَانِ وَ قُلْتَ يَا عِبَادِيَ الَّذِيْنَ اَسْرَفُوْا عَلى اَنْفُسِهِمْلآ تَقْنَطُوْ مِنْ رَحْمَةِ اللهِ اِنَّ اللهَ يَغْفِرُ الذُّنُوْبَ جَمِيْعًا اِنَّهُ هُوَ الغَفُوْرُ الرَّحِيْمُ

Wa asaluka bi-Asmika-l-Husn al-lat naattah f Kitbika fa-qulta : Wa lillh-il-Asm-ul-Husn fa-dhu bih, wa qulta : Udn astajib lakum, wa qulta : Wa ith saalaka ibdiya ann fa-Inn Qarbun ujbu dawat-ad-d ith dan-i, wa qulta : Y ibdiya-l-lathna asraf al anfusihim l taqnat min Rahmat-illhi inn-Allha yagh-firu-th-thunba jaman Innahu Huwa-l-Ghafr-ur-Rahmu,

Et je Te demande par Tes Plus-Beaux-Noms que Tu as lous dans Ton Livre en disant :  Les plus beaux Noms appartiennent Allah, Invoquez-moi donc par eux  et Tu as dit :  Invoquez-Moi et Je vous exauceraiTu as dit Quand  Mes serviteurs tinterrogent Mon sujet; Je rponds lappel de celui qui Minvoque, quand il Minvoque  , et Tu as dit : O Mes serviteurs ! Vous qui avez commis des excs votre propre dtriment, ne vous dsesprez pas de la Misricorde dAllah . Allah pardonne tous les pchs. Oui, Il est Celui qui pardonne, Il est le Misricordieux.

وَ اَنَا اَسْئَلُكَ يَا اِلهيْ وَ اَدْعُوْكَ يَا رَبِّ وَ اَرْجُوْكَ يَا سَيِّدِيْ وَ اَطَمَعُ فِيْ اِجَابَتِييَا مَوْلاّيَ كَمَا وَ عَدْتَنِيْ وَ قَدْ دَعَوْتُكَ كَمَا اَمَرْتَنِيْ فاَفْعَلْ بِيْمَاَ اَنْتَ اَهْلُه يَا كَرِيْمُ وَالْحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ وَ صَلَّى اللهُ عَلى مُحَمَّدٍ وَ آلِه اَجْمَعِيْنَ.

Wa an asaluka y ilh wa adka y rabbi wa arjka y sayyid, wa atmau f ijbat ya mawlya kam waadtan wa-qad daawtuka kam amartan, fa-fal b m Anta Ahluh-u, y Karm-u. Wa-l-hamdu lillhi Rabb-il-lamn-a wa all-llhu al Muhammadin wa lihi ajman-a.

Et moi, je Te demande, O mon Dieu, et je Te Prie O mon Seigneur, et je Timplore O mon Matre, et jaspire tre exauc, O mon Tuteur, comme Tu me las promis, et je Tai invoqu, comme Tu me las command! Fais-moi donc ce dont Tu es digne, O Gnreux! Et louanges Allah, le Seigneur des mondes et quAllah prie sur Mohammad et sur tous les membres de sa famille.

 

Puis forme ta requte, elle sera exauce inchAllah. Selon le rcit rapport dans Muhaj al-Daawt ne lis ce du quen tat de puret rituelle.

 

Maftih, p. 122. 

 

TABLE DE TRANSLITTRATION

I. Les Voyelles
a    Fat-hah    
) َ ) ex. ba ( بَ )

 

 Alf (a long) )  ( آ ex. (b) ( با )
i     Kasrah   (  ِ )   (  ex.(bi) (بِ )

     Y' (i long) Exp (b) بي
u   Dhammah ( ُ ) Exp. bu بُ
     Ww (= ou ) (و ) Exp. b بو

 

II. Les Semi-Voyelles
w    Ww ( prcd ou suivi de voyelle) exp. Whid واحِد

y  Y' ( prcd ou suivi de voyelle) exp. Y Allah ياالله

 

III. Les Consonnes 
ch   chn 
ش
gh   ghayn  غ
h     h'  ه
h     h' ح
kh   kh' خ

j      jm ج
q    qf ق

     d  ص
dh   dhd  ض
dh   dh'  ظ
th    thث   think, thank (anglais) 
th    thl
ذ   the, this (anglais) 
t      t
ط

 

       hamzah  ء Exp : (saala) سَــأ لَ ; ( sam ) سَماء

    ayn  ع       Exp : ( Al ) علي

 

 

 

 



[1] Celui qui, apprciant le peu de bonnes actions des serviteurs, leur redouble la rcompense. Ainsi, Son remerciement pour les serviteurs, cest le Pardon quIl leur accorde. Dautre part, Allah est Reconnaissant envers Ses serviteur qui exprime leur reconnaissance envers les bienfaits quIl leur accorde.